Officiële, zakelijke en persoonlijke documenten
Documenten vertalen vanuit en naar het Nederlands
LinguaVox vertaalt persoonlijke, zakelijke en officiële documenten voor klanten in Nederland. Het doel van het document bepaalt of een gewone, beëdigde of gecertificeerde vertaling nodig is.
Het gebruik van het document bepaalt de vertaling
Een geboorteakte, een contract, een diploma en een jaarrekening vragen niet om dezelfde aanpak. Voor een offerte kijken wij naar taalcombinatie, land van bestemming, ontvangende instantie, formaat en gewenste termijn.
Voor documenten die in Spanje worden ingediend, kan een beëdigde vertaling Nederlands-Spaans nodig zijn. Voor Engelstalige instanties is vaak een gecertificeerde vertaling Engels voldoende of verplicht, afhankelijk van de ontvangende partij.

Veel vertaalde documenten
Wij vertalen documenten voor studie, werk, familie, bedrijven, vastgoed, juridische procedures en internationale aanvragen.

Wanneer is certificering nodig?
Bij gewone bedrijfscommunicatie is meestal een professionele vertaling voldoende. Bij documenten voor een overheid, rechtbank, notaris, universiteit of immigratiedienst kan de ontvangende instantie een verklaring, handtekening, stempel of beëdigde vertaling vragen.
Geef daarom bij de aanvraag altijd aan waar het document wordt ingediend. Zo kunnen wij beoordelen of de vertaling voor Spanje, de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk, Ierland of een andere bestemming een specifieke vorm van certificering nodig heeft.
Taalcombinaties en bestemmingen
Voor officiële documenten rond Spanje is vertaling Nederlands-Spaans belangrijk. Voor Engelstalige procedures komt vertaling Nederlands-Engels vaak voor.
Ook Duits, Frans, Italiaans, Portugees en andere talen zijn mogelijk. Bij zakelijke dossiers kunnen meerdere documenten tegelijk worden vertaald, zodat terminologie en namen consistent blijven.
Gerelateerde diensten
Document laten vertalen
Stuur een digitale kopie van het document en vermeld de taalcombinatie, het land van bestemming en de instantie waarvoor de vertaling nodig is.
Veelgestelde vragen
Welke documenten kan LinguaVox vertalen?
Wij vertalen aktes, diploma’s, cijferlijsten, contracten, jaarrekeningen, strafbladen, paspoorten, rijbewijzen, KvK-uittreksels en andere documenten. Bij de aanvraag bekijken wij of een gewone, beëdigde of gecertificeerde vertaling nodig is.
Moet ik het originele document opsturen?
Voor een offerte is meestal een digitale kopie voldoende. Bij officiële documenten kan de ontvangende instantie aanvullende eisen stellen aan vorm, verklaring of levering. Dat beoordelen wij vooraf op basis van het doel van de vertaling.
Wanneer heb ik een beëdigde vertaling Spaans nodig?
Een beëdigde vertaling Spaans kan nodig zijn als een Nederlands document officieel in Spanje wordt gebruikt. Dat komt voor bij studie, huwelijk, echtscheiding, vastgoed, notariële procedures en administratieve dossiers.
Wanneer is een gecertificeerde vertaling Engels nodig?
Een gecertificeerde vertaling Engels wordt vaak gevraagd door Engelstalige instanties, universiteiten, werkgevers of immigratiediensten. De exacte vorm hangt af van de ontvangende partij en het land van bestemming.
Kan LinguaVox ook gescande documenten vertalen?
Ja, maar de kwaliteit van de scan is belangrijk. Bij slechte leesbaarheid of complexe opmaak kan extra voorbereiding nodig zijn. Voor een correcte beoordeling is het beter om de volledige scan mee te sturen.